丰满白嫩大屁股ass,国产成人无码精品久久久性色,欧美一区二区日韩国产,欧美一区二区三区啪啪

新聞中心

隨著經(jīng)濟全球化進程加快,我國國家標準英文譯本的需求越來越大,如何高質(zhì)量地完成標準英文譯本的翻譯,以及標準英文譯本的翻譯規(guī)范性受到了人們的高度關(guān)注。近日,由北京悅爾信息技術(shù)有限公司董事長蒙永業(yè)博士、北京語言大學王立非教授和中國標準化研究院劉智洋研究員編著的《國家標準的英文譯本翻譯指南》正式出版發(fā)行,從而讓這些問題迎刃而解,不僅有利于中國標準與國際標準的接軌,更有助于中國標準更好的“走出去”。



據(jù)了解,此次出版發(fā)行的《國家標準的英文譯本翻譯指南》一共分為國家標準的英文譯本翻譯基本要求、國家標準的英文譯本排版要求、國家標準的英文譯本結(jié)構(gòu)要素通用表述、國家標準的英文譯本條文要素通用表述、國家標準的英文譯本的風格要求和國家標準的英文譯本翻譯流程6章;每一章又分為很多小節(jié),比如:翻譯基本要求又細分為符合原文內(nèi)容與結(jié)構(gòu)、準確表達原文信息、標準英文譯本質(zhì)量要求、通用表述要求和常用工具書與文件等小節(jié);排版要求細分為封面、標準名稱、目次、前言、引言、規(guī)范性引用文件、術(shù)語與定義、附錄、字號和字體要求等小節(jié)……從而讓我們能夠全面而又系統(tǒng)的了解國家標準的英文譯本翻譯的各個細節(jié)。


事實上,《國家標準的英文譯本翻譯指南》之所以能夠出版面世,主要歸功于2016年啟動的國家重點研發(fā)計劃重點專項國家質(zhì)量基礎的共性技術(shù)研究與應用(簡稱“NQI專項)所屬課題標準化英漢雙語語料庫及本體知識系統(tǒng)建設。該課題的研究任務之一就是通過構(gòu)建權(quán)威的標準化英漢雙語語料庫,研究標準化語言特征,找出標準文本翻譯的規(guī)律和相關(guān)要素,進而總結(jié)提煉出翻譯指南,為我國各界人士更專業(yè)、更準確地翻譯國家標準提供指導。如今,經(jīng)過多年的研究,《國家標準的英文譯本翻譯指南》作為“標準化英漢雙語語料庫及本體知識系統(tǒng)建設”課題的科研成果之一,終于問世。


隨著我國“一帶一路戰(zhàn)略的不斷實施和推進,加快制定和實施中國標準走出去,全面深化與沿線國家和地區(qū)在標準化方面的雙多邊務實合作和互聯(lián)互通,積極推進標準互認,有利于推動中國標準走出去,有利于提升標準國際化水平,有利于更好地支撐服務我國產(chǎn)業(yè)、產(chǎn)品、技術(shù)、工程等走出去。而要實現(xiàn)中國標準國際化,幫助中國企業(yè)走出去,突破語言瓶頸,加大中國標準轉(zhuǎn)化成英文譯本的力度十分必要。


如今,世界發(fā)達國家采用國際標準和轉(zhuǎn)化本國標準為英文譯本的力度前所未有,尤其是歐盟國家采用國際標準和歐盟標準達到90%以上,非英語發(fā)達國家也都非常重視本國標準英文譯本的翻譯工作。根據(jù)日本工業(yè)標準目錄統(tǒng)計,日本已轉(zhuǎn)化本國標準為英文譯本的數(shù)量占總標準總量40%;韓國標準總翻譯量占韓國國家標準總數(shù)的8.7%;德國標準英文譯本率約50%。對國際標準的高采標率和本國標準英文譯本的高轉(zhuǎn)化率為這些國家的企業(yè)更好地參與國際市場競爭打下了堅實的基礎。


顯然,《國家標準的英文譯本翻譯指南》的及時出版發(fā)行,有助于我國標準英文譯本翻譯質(zhì)量的提升,可以加快中國標準轉(zhuǎn)化成英文譯本的進程,必將極大地推動中國標準“走出去”。可謂生逢其時!

為什么選擇悅爾?


我們的專業(yè)團隊

管理團隊: 以蒙永業(yè)博士為首的管理團隊畢業(yè)于北大、貿(mào)大、民大、北外等名校,從業(yè)經(jīng)驗均在十年以上

全職譯員: 各大高校外語或翻譯專業(yè)優(yōu)秀畢業(yè)生,其中碩士學位超過40%;全職翻譯經(jīng)驗五年以上30+人,十年以上13人

項目經(jīng)理: 由經(jīng)驗豐富的資深譯員擔任,負責整個項目管理工作,為項目分配最合適的初譯員、審校員,適時推進項目進程,進行最終項目核驗。

行業(yè)專家: 術(shù)業(yè)有專攻,再優(yōu)秀的譯員也需要行業(yè)專家的幫助。悅爾在17年翻譯經(jīng)驗中,積累了大量行業(yè)專家資源。行業(yè)專家為悅爾提供專業(yè)審定、咨詢、培訓等支持。

研究團隊: 在北京成立語服研究院,組織國內(nèi)外語言服務專家,致力于語言服務行業(yè)發(fā)展研究與語言服務學科建設,定期發(fā)布智庫報告、學術(shù)成果。

我們的服務優(yōu)勢

我們的成就

我們的合作伙伴

韓國三星 韓國三星
德國西門子 德國西門子
美國通用電氣 美國通用電氣
科勒 科勒
殼牌 殼牌
中國交通建設 中國交通建設
中國建筑 中國建筑
希爾頓 希爾頓
中信銀行 中信銀行
施華洛世奇 施華洛世奇